Langage conscient, langage gagnant

Les mots que nous utilisons, la vitesse à laquelle nous parlons… Que révèle notre langage sur notre façon de penser, de voir le monde – donc sur nous ? Sommes-nous conscients de l’effet des mots que nous employons sur les autres et également sur nous-mêmes ? Notre manière de nous exprimer influence-t-elle notre vie ? Christel Schirmer nous invite à une promenade dans le monde des “justes mots qui font écho”.

Nous parlons tous les jours : avec les membres de notre famille, avec nos amis, nos collègues et collaborateurs. Nous parlons au téléphone, en présentiel, en visioconférence, et par mail, même si là, c’est plutôt de l’expression écrite. Nous parlons, c’est-à-dire, des mots sortent de notre bouche, pour exprimer (étymologie : faire sortir en pressant) ce que nous pensons et voulons communiquer à l’autre.
L’être humain pense en images et en “sensations”. Notre langue maternelle s’est “imprimée” en nous, à travers de multiples expériences et répétitions dont notre subconscient garde le souvenir. Ces souvenirs varient selon l’individu. Aussi, nous ne savons jamais ce que la personne en face de nous va ressentir lorsqu’elle entendra tel ou tel mot, telle ou telle expression.
Prenons par exemple le mot “chien”. Fermez les yeux, faites le vide en vous et répétez deux fois, lentement : “chien”. Observez quelle image s’impose à vous. Est-ce le chien que vous aviez lorsque vous étiez petit, celui de votre grand-mère, celui que vous avez maintenant, celui du voisin qui vous faisait tellement peur ?
Nous savons tous ce qu’est un chien, mais ce qui résonne en nous lorsque nous entendons ce mot est singulier pour chacun. Il existe une différence entre le signifiant et le signifié, comme nous l’avons appris durant nos formations en médiation. Il en va de même pour tous les mots et expressions. Parler est donc un acte important et… risqué, car nous pouvons remuer des émotions insoupçonnées.
Au-delà de cet aspect d’engrammage (1), “mot-souvenir-émotion” qui constitue chez chacun son propre “dictionnaire interne”, certains mots sont généralement agréables à prononcer et à entendre et d’autres ont une résonance désagréable, sans même que nous nous en rendions vraiment compte.

Des mots qui font du bien et d’autres qui font du mal

“Attention, ça va piquer !” : voilà une phrase qui entraîne immédiatement une crispation. Et dès que l’aiguille touche la peau, la douleur se fait sentir. “Après une telle expérience, il suffit, lors d’une vaccination ultérieure, de penser à l’aiguille pour activer notre « mémoire de douleur »…”, explique le professeur Thomas Weiss, de l’université Friedrich Schiller de Jena, en Allemagne. Mais ce ne sont pas uniquement les expériences douloureuses et leurs associations qui alarment la “mémoire de douleur”. Les stimulations verbales activent également les régions correspondantes du cerveau : dès que nous entendons des termes tels que “pénible”, “épuisant”, “épouvantable”, “guerre”, “attentat”, les zones traitant la douleur sont activées dans notre cerveau. C’est ce que l’équipe de psychologues a pu démontrer au travers d’expériences utilisant la technique de l’IRM. Selon le Pr Weiss, ces résultats montrent que nous sous-estimons largement la stimulation verbale. (2)
Sachant cela, quid des “automatismes” où, à une demande toute simple comme : “Est-ce que je peux t’emprunter ce livre ?”, nous répondons : “Pas de problème !” ou “Pas de souci !” ? Ou bien lorsque nous nous exclamons : “Ce gâteau est une vraie tuerie !” ? Réfléchissons nous vraiment à ce que nous disons ? Des “problèmes”, des “soucis”, des “tueries” n’ont rien à faire dans ces contextes anodins. Souvent, on me rétorque : “Oui, mais tout le monde parle comme ça !” Et alors ? Si tout le monde saute d’une falaise, dois-je sauter aussi ?

Penser “à l’envers”

Un autre “automatisme” très répandu – et qui va de pair avec le premier – est de s’exprimer par la négative. Notre cerveau n’entend pas et ne comprend pas – du moins dans un premier temps – la négation. Il est programmé depuis la nuit des temps à comprendre “ce qu’il faut faire”. Pour survivre, il était essentiel, en cas d’attaque d’un tigre à dents de sabre, de “fuir”. Le temps de décortiquer ce que signifie “ne pas rester sur place”, vous auriez été dévoré ! Et cela n’a pas changé : notre cerveau retient le mot d’action et s’exécute. Alors, dire à nos enfants : “Ne cours pas”, “Ne crie pas”, “Ne touche pas”, “Ne dessine pas sur le mur” semble plutôt contre-productif… Quel effet peuvent alors avoir des expressions comme : “Ce n’est pas un problème !”, “Ne vous inquiétez pas…”, “N’hésitez pas !”, “Ne pensez-vous pas ?”, “Ne croyez-vous pas ?” au cours d’une médiation ? Sont-elles ressenties comme agréables et constructives ? Donnent-elles envie de collaborer, d’avancer ou, a contrario, freinent-elles plutôt le processus ?
Il paraît que le meilleur moyen d’arriver en retard à un rendez-vous important est de penser : “Il ne faut pas que je sois en retard !” Un jour, j’ai fait un test sur un rond-point un peu délicat, mais que je maîtrisais plutôt bien. Je me suis volontairement répété en boucle : “Il ne faut pas que je me trompe de sortie”, car je voulais me prouver que toutes ces théories étaient farfelues. Mais… je me suis effectivement trompée de sortie !

Le langage : autre miroir de l’âme ?

Notre langage nous trahit. Le langage trahit toute une société. Observez, dans la vie, dans les médias, comment s’expriment les gens. Vous allez constater ceci : les personnes qui parlent d’une manière calme, affirmée, rassurante et assertive inspirent confiance. Elles sont prises au sérieux et paraissent compétentes. Dans la vie, elles tracent leur chemin avec la même clarté. L’inverse est également probant, je le constate avec mes clients tous les jours.
En médiation, la façon dont les médiés perçoivent le médiateur est essentielle pour le déroulement de la médiation. La posture du médiateur est perceptible et impacte directement les médiés. Il ne s’agit pas seulement de sa neutralité, de son écoute, de sa capacité de reformuler. Il s’agit avant tout de sa faculté de guider le bateau à travers la tempête – à l’aide des mots qu’il prononce.
Si vous souhaitez vous entraîner : dans un premier temps, observez comment parlent les gens autour de vous. Ensuite, observez-vous. Petit à petit, modifiez vos mots et expressions négatives. Parlez et pensez positivement : “Marche lentement” au lieu de “Ne cours pas” ; “Ce vin est très bon” au lieu de “Ce vin n’est pas mal” ; “Ce gâteau est délicieux” au lieu de “Ce gâteau n’est pas mauvais”, etc.
Il s’agit d’une vraie rééducation verbale qui demande des efforts et de la patience. Au bout de quelque temps, vous remarquerez des changements dans votre façon d’être. Votre estime de vous, entre autres, s’en trouvera renforcée. Pensez-y : la vie est un miroir !
Dans le prochain numéro, nous traiterons les thématiques suivantes : “Qui est ON ?” et “L’importance du (pré)nom”.

Christel Schirmer

(1) “engrammage” vient de “engrammer” : fr.wiktionary.org/wiki/engrammer
(2) Source : idw-online.de/de/news362003

Vous aimerez aussi...